宋玉《风赋》原文、译文、赏析
作者: 宋玉
【原文】:
楚襄王游于兰台之宫,宋玉、景差侍。有风飒然而至,王乃披襟而当之,曰:“快哉,此风!寡人所与庶人共者也?”宋玉对曰:“此独大王之风耳,庶人安得而共之!”
王曰:“夫风者,天地之气,溥畅而至,不择贵贱高下而加焉。今子独以为寡人之风,岂有说乎?”宋玉对曰:“臣闻于师,枳句来巢,空穴来风。其所托者然,则风气殊焉。”
王曰:“夫风,始安生哉?”宋玉对曰:“夫风生于地,起于青萍之末,侵淫溪谷,盛怒于土囊之口。缘泰山之阿,舞于松柏之下。飘忽淜滂,激飏熛怒,耾耾雷声,回穴错迕。蹶石伐木,梢杀林莽。至其将衰也,被丽披离,冲孔动楗。眴焕粲烂,离散转移。故其清凉雄风,则飘举升降,乘凌高城,入于深宫。抵华叶而振气,徘徊于佳椒之间,翱翔于激水之上。将击芙蓉之精,猎蕙草,离秦蘅,概新夷,被荑(tí)杨,回穴冲陵,萧条众芳。然后徜佯中庭,北上玉堂,跻于罗帷,经于洞房,乃得为大王之风也。故其风中人,状直惨凄惏栗,清凉增欷。清清泠泠,愈病析酲,发明耳目,宁体便人。此所谓大王之雄风也。”
王曰:“善哉,论事!夫庶人之风,岂可闻乎?”宋玉对曰:“夫庶人之风,塕然起于穷巷之间,堀堁(jué kè)扬尘,勃郁烦冤,冲孔袭门。动沙堁,吹死灰,骇混浊,扬腐余,邪薄入瓮牖,至于室庐。故其风中人,状直憞混郁邑,驱温致湿,中心惨怛,生病造热。中唇为胗,得目为蔑,啗(dàn zé)嗽获,死生不卒。此所谓庶人之雌风也。”
【译文】:
楚襄王到兰台宫游览,宋玉、景差随行侍候。有股风飒飒地吹来,楚襄王敞开衣襟迎着风说:“痛快啊,这风!这是我同老百姓共同享受的吗?”宋玉回答说:“这仅仅是大王享用的风啊,老百姓怎能与您共享它呢!”
楚襄王说:“风这种东西是天地间的气体,普遍而畅通无阻地吹来,并不选择身份的贵贱高低而吹到他们身上。如今你仅仅认为这是我的风,难道有什么理由吗?”宋玉回答说:“我从老师那听说:枳树弯曲多杈,容易招引鸟来做巢,洞穴空荡就引来风吹。它所依托的环境条件如此,风的气势也就不同了。”
襄王说:“风刚开始是从哪里发生出来的?”宋玉说:“风发生在大地上,从浮萍的尖端吹起。逐渐扩展到山谷,在大山洞的洞口增加了威力。沿着大山的山坳,吹动松柏摇摆不停。迅疾的风撞击物体乒乓做响,风势迅疾飘扬,犹如怒火飞腾。风声耾耾其响如雷,急剧旋转交错相杂。撼动山石摧折树木,冲击树林和草丛。等到风势衰弱时,向四面散开,微弱而不集中,只能钻进小孔吹动门闩。风定尘息,景物显得鲜明灿烂,微风四面散开,所以那清凉的雄风就飘飘扬扬地升空和降落,升空而越过高高的城墙,进入深深的宫室,触及花叶使它们发出香气,徘徊在桂树和椒树中间,飞翔在疾流的水面上;又吹到荷花上面,掠过蕙兰香草,分开秦地的杜蘅,吹平辛夷,覆盖了初生的小杨树林,盘旋着冲击山陵,使百花凋零。然后,雄风又徘徊在院子里面,向北吹进宫中正殿,上升而进入丝织的帷帐,直到宫中的内室,这才能称得上大王的雄风啊。所以,这种风吹到人身上,情状仅仅是凉飕飕的使人发抖,清凉的风使人倒抽一口冷气,清凉爽快,能使疾病痊愈,能使酒醉解除,使人耳聪目明,使人身体舒适轻便。这就是所说的供大王享用的雄风啊。”
襄王说:“论说的道理太好了。那老百姓的风是否可以听一听呢?”宋玉回答说:“那老百姓享用的风,忽然间从死胡同里吹起,扬起尘土,回旋翻滚,冲击空隙,侵袭房门。吹动沙土灰尘,吹起死灭的火灰,搅起污秽肮脏的东西,扬起剩余的腐烂垃圾,歪歪斜斜地逼近用破坛口做的窗上,一直到达老百姓的草房之中。所以,这种风吹到人身上,情状简直是烦躁不安,忧郁苦闷,驱来闷热之气使人得湿病,使人内心愁苦,使人生病发高烧。吹到嘴唇上成为溃烂病,碰到眼睛上就得红肿病,中风后咂嘴、咀嚼、吮吸、呼叫,痛苦万状,半死不活。这就是所说的供老百姓享用的雌风啊。”
【评介】:
宋玉的《风赋》属于赋体文学发展早期的骚体赋。文中宋玉与楚襄王对话的形式,已经具备了赋体文学主客对话、伸主抑客这一固定模式。
刘勰在《文心雕龙》中把《风赋》作为宋玉的代表作,并称赞宋玉的风格是:“宋发巧谈,实始淫丽。”构思奇巧,语言华丽,的确是宋玉赋的特色。《风赋》首先用形象的语言,丰富的想象,绚丽的色彩,对风的形成、消长过程加以描绘,气势恢宏,变化万端。从视觉上说,“风起于青萍之末,侵淫溪谷,盛怒于土囊之口。缘泰山之阿,舞于松柏之下。”风从浮萍的末端升起,想象极为新奇。风逐渐扩展到山谷,增加威力在大山洞的洞口,沿着高山,飞舞在松柏之间,给无形的风以具体可感的形象。从感觉上说,风力加大的时候,威力是巨大的。它“蹶石伐木,梢杂林莽”,撼动巨石,摧折树木,冲击树林和草丛,令人震骇不已。但风也有衰落的时候,“被丽披离,眴焕灿烂,离散转移”。这使我们看到了衰弱之风四面散开,天宇澄霁,景色光明鲜艳,给人以天高气爽,心旷神怡的感受。从听觉上说,风势加大,“飘忽淜滂,激飏熛怒,耾耾雷声”,震耳欲聋,气势浩大。风势衰落,“冲孔动楗”,冲进小孔,吹动门闩,声音轻细,微不足道。作者围绕风的形成、加大和衰落,反复描写,多方渲染,强烈对比,极尽铺陈之能事,一股奔腾涌动,变幻莫测的风,跃然纸上。
作者写风不是目的而是手段。本文把风分为大王之雄风和庶民之雌风这样对立之风。大王之雄风,“凌高城”、“入深宫”、“北上玉堂,经于洞房”,带着它那沁人心脾的桂椒和芙蓉的香气,经过无数高雅尊贵的处所,最终达到了“愈病析酲,宁体便人”的目的。这股清凉之风,治愈疾病,解除酒醉,使人身体舒服轻便。这是何等高贵之风!只有大王才有资格享用它。庶民之雌风,“塕然起于穷巷之间”,“邪薄入瓮牖,至于室庐”。雌风从死胡同中突然刮起来,带着腐臭的气息,吹入用破坛子口做窗户的寻常百姓人家。它给人带来的是“生病造热”,半死不活的无限痛苦。这又是何等粗俗不堪之风!老百姓只配享用这样的风。
作者通过雄风与雌风的强烈对比,揭示了社会上贫富悬殊的不平现象,对统治者骄奢豪侈进行了讽刺,进而达到了巧妙地对襄王进行规谏的目的。应该指出,这种规谏还是比较委婉的,没有激烈的言辞,尖锐的批判,作为楚国最高统治者的顷襄王是否真能理解宋玉的苦心,尚不得而知。这种讽谏风格与宋玉文学侍从的地位是一致的。
本赋铺陈夸张的特点,显示了先秦骚体赋向汉赋的过渡。
免费下载宋玉《风赋》原文、译文、赏析
拓展阅读
说明:以下内容为本文主关键词的百科内容,一词可能多意,仅作为参考阅读内容,下载的文档不包含此内容。每个关键词后面会随机推荐一个搜索引擎工具,方便用户从多个垂直领域了解更多与本文相似的内容。
1、原文:原文,汉语词语,读音是yuánwén,释义为原作品、原件,出于明张居正《女诫直解》。征引、转写或改写时所依据枣柜的文字。翻译时所依据的词句或文章。明张居正《女诫直解》:“谨案集中《女诫》原文,与《后汉书》字句互异者多。”【反义驼狼您词】译文清束说采姚衡《寒秀草堂笔记》卷一:“﹝《广韵》﹞三谜篮挨罪萧:‘要,身中也。象人要自由之形。’”桉此等,皆宋人用徐铉本校改,非《广韵》原文拔腿棕也。洪深《电影戏剧的编剧方法》第二章七:“这样一段诗,在多祝体赠看几遍原文之后,多少照尝应杠还可寻出一点意义。”鲁迅《二心集·“硬译”与“文学的阶级性”》:“谈到日本有许多翻译太坏,简直比原文还难读……他就笑...
2、宋玉:宋玉,大学老师,研究方向为公司理财、纳税筹划及税务管理方向。姓名:性别:女出生年月:01籍贯:陕西咸阳专业技术职务:讲师行政职务:无主要学习工作经历:9-6西安理工大学管理学院7-7西安安泰药业有限公司财务科9-6兰州理工大学国际经济管理学院7至今西安工程大学管理学院为公司理财、纳税筹划及税务管理方向。本科层次:会计学、税法、税务稽查研究生层次:资本运营与纳税筹划、财务管理学宋玉.现行增值税环境对我国纺织行业的影响分析.第三届中国纺织经济论坛.12宋玉.电子商务企业税务风险管理研究.财会通讯.0...
3、赏析:赏析,是一个汉语词汇,拼音是shǎngxī,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。出自枕书《博物记趣·尼克松总统与冰糖莲》:“这是比较文学中的佳话,且让文学家去赏析,这里不说下去了。”修辞:①夸张②比喻③拟人④反问⑤排比⑥对偶......2:修辞手法的作用词句表现作者的什么思想感情现在在大学高中初中都要做赏析句子的题,可要怎么做好这一类题呢?现在我教大家几种方法,以便面对这种题时找不到主题抓关键词语赏析句子。很多重点句的含义,往往是通过一、二个动词、形容词、副词...
4、老百姓:老百姓的拼音是lǎobǎixìng,百姓,古代对贵族的总称。《诗·小雅·天保》:“群黎百姓。”郑玄笺:“百姓,百官族姓也。”《国语·楚语天下》:“民之彻官百,王公之子弟之质,能言能听彻其官者,而物赐之姓,以监其官员,是为百姓。古代对贵族的总称。《诗·小雅·天保》:“群黎百姓。”郑玄笺:“百姓,百官族姓也。”《国语·楚语天下》:“民之彻官百,王公之子弟之质,能言能听彻其官者,而物赐之姓,以监其官员,是为百姓。”战国以后用为平民的通称。《孟子滕文公上》“乡里同井,出入相友,守望相助,疾病相扶持,则百姓亲睦。”英文名称:ordinarypeople/citizenthe"person...
标签: 诗词鉴赏