崖州民歌:女追男,老前辈们怎么看?_写信一封到一封,寄给没良老鳏翁

非凡网 37 0

崖州民歌:女追男,老前辈们怎么看?_写信一封到一封,寄给没良老鳏翁-第1张图片-非凡网

  图片来源于网络_电视剧《我们的纯真年代》剧照

  前天,在天涯论坛上看瓜子时,看到下面这一首写的很幽默,特别是前面两句,每次想起来都哑然失笑,发出来给大家欣赏:

  写信一封到一封,寄给没良老鳏翁;

  有信去哎没信回,定定知兄欲反良。

  【注】没良:没良心,坏蛋。老鳏翁:鳏的海南话读作解,我觉得这里应该是昵称,亲密者之间的恶作剧,开玩笑,跟口语中的说“死鬼”类似。唉:但是,口语“唉是”的缩写。反良:变心。

  一般来说,男方“反良”看起来比较常见[手动坏笑],这也是女方对男方比较反感的地方,比如在一封经典的辞情歌(女方写的)中,有这么一段埋怨男方“反良”:

  此市无鱼亚市买,因自官存良心多;

  反良就是兄起手,拾足倾狂走掉鞋。

  【注】亚市:别的市场。官:男方。自:读作探。良心多:花心。倾狂:急忙。

  “写信一封到一封”,这个调子听起来不错,有歌友调换了一下对象,仿写了一首搞笑的:

  写信一封到一封,寄给没良贼狗孃;

  外出打工几月日,嫌喃家贫去搭人。

  【注】喃:俺。

  扯远了,回到女追男这个话题,女(倒)追男这种现象古往今来都比较少见,如果女方的追求行为表现地太过明显,往往被旁人指指点点,比如下面的这首港门山歌:

  姐你做人当骝烈,一日去寻兄几下;

  人味担泥去粘壁,少见壁粘泥倒茶。

  【注】骝烈:叽喳,啰嗦。泥:读作办。泥粘壁:暗喻女方应该含蓄一点(不动),等男方来追求。倒茶:颠倒,倒读作duo(第二声)。

  事实上,在我们的文化中,往往都提倡“凤求凰”,男方主动一点看起来更“正常”一些,追求地“太猛烈”也没太大关系。男方求情的民歌数不胜数,比如黄流怀卷村的民歌高手孙恢尧帮岭头村何生荣写的求情土歌:

  赛头重新作生世,偶丝携来接偶丝;

  娘既无桩欠靠主,兄方跳墙来剥篱。

  【注】赛头:从头再来,何生荣是鳏翁,想娶黄流一寡妇。篱靠主:即篱靠桩,暗喻女嫁男,篱就要靠在桩上才“安全”,所谓篱不靠桩篱味拆,不靠桩篱味拆篱。跳墙剥篱:男方主动求情的场景描写得非常形象。

  总之,虽然时代在日新月异地变化着,但是有些文化习俗却不太容易改变(比如我们这里说的“凤求凰”),所以老民歌中一些涵义今天同样适用,瓜子也同样适用。

标签: 翁卷