张元幹 【宋代】 《兰陵王》
卷珠箔,朝雨轻阴乍阁. 阑干外、烟柳弄晴,芳草侵阶映红药. 东风妒花恶,吹落梢头嫩萼. 屏山掩、沉水倦熏,中酒心情怯杯勺.寻思旧京洛,正年少疏狂,歌笑迷著. 障泥油壁催梳掠. 曾驰道同载,上林携手,
灯夜初过早共约,又争言飘泊? 寂寞念行乐. 甚粉淡衣襟,音断弦索,琼枝璧月春如昨. 怅别后华表,那回双鹤. 相思除是,向醉里、暂忘却.
白话译文: 轻雨绵绵,柳条随风轻拂,仿佛在迎接春天。芳草的碧色映着新开的芍药花,衬托得更加鲜红。 可恶的东风嫉妒花朵,一阵无情的风将梢头上娇嫩花叶吹落。我把屏风紧掩,沉水香也懒得再 熏。因喝酒会醉,总是怕看见酒盅。
回想从前在汴京,正是少年时代,时常纵情欢乐,也曾迷恋于歌舞表演者。常常准备好华丽的车马,催促美人快些出发游玩。曾经同乘一辆车奔驰在宽广的大街上,也曾携手在上林苑里一起开怀。刚刚玩完热闹的元宵佳节,又早早约定佳期再见。不想会有今日,到处漂泊孤单如浮萍?
寂寞啊寂寞,更加思念当日相依相伴的情人。恐怕她衣上的香粉已经消淡,琴弦上也久不弹奏 自从和她分别之后,至今没有音信,也不知她的面容,是否还和以前一样冠压群芳。怅恨分别之 后,一切都在变化,万事如过眼烟云,不知何时能化作一只仙鹤,飞回到日思夜想的故乡。我的 相思之情无法忘却,只能在酒醉的时候,才能暂时忘却。
张元干 【宋代】 《石州慢》
寒水依痕,春意渐回,沙际烟阔。溪梅晴照生香,冷蕊数枝争发。
天涯旧恨,试看几许消魂,长亭门外山重叠。不尽眼中青,是愁来时节。
情切。画楼深闭,想见东风,暗销肌雪。辜负枕前云雨,尊前花月。
心期切处,更有多少凄凉,殷勤留与归时说。到得却相逢,恰经年离别。
译文: 寒水缓缓消退,岸边留下一线沙痕。春意渐渐回临,空阔的沙洲烟霭纷纷。晴日朗照,溪边的新梅香 气氤氲。数枝梅花争相吐蕊,装点新春。我独在天涯满腔怨恨,试想我现在是何等的悲怆伤神?长亭 门外,群山重叠,望不断的远山遥岑,正是令人忧愁的节令时分。
遥想深闺中的你,一定也是思绪纷纭。画楼的层门紧闭,春风暗暗使你的容颜瘦损。我真是对不起你 啊,让你独守空闺冷衾。辜负了多少尊前花月的美景,浪费了大好青春。你可知道,我也是归心似箭,恨不得一步跨进闺门。更有多少酸甜苦辣,留着回去向你诉说详尽。可等到我们再度相逢,恐怕 又要过一年光阴。
标签: 张元干