贾岛初赴举,在京师。一日于驴上得句云:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”又欲“推”字,炼之未定,于驴上吟

非凡网 101 0

我也是初一的。

刚写完练习册。

译文∶贾岛初次参加科举考试,住在京里。一天他在驴背上想到两句诗:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”又想用“推”字,炼字定不

下来,便在驴背上吟咏,伸出手来做推敲的姿势,看到他这样的人都很惊讶。当时韩愈作代理京城地方的长官,正带着车马出巡,贾岛不知不觉地走到韩愈仪仗的第三节,还在不停地作着手势。这样一下不被左右的侍从推到韩愈面前。贾岛如实地回答说出所得的诗句,不知用了“谁”还是用“敲”字无法确定,所以思想离开了眼前的事物,不知道要回避。韩愈停

下马思考了好一会儿,对贾岛说:“用‘敲’字好。”于是两人并排骑着驴回家,一同议论作诗的方法,互相舍不得离开,呆了好几天,韩愈因此与贾岛结下了深厚的友谊。

赴举:参加科举考试

京师:京城,此指长安

吟哦:吟咏

讶:对……感到惊讶

具:全部

炼:锤炼,这里指反复思考

俄:不久

立马:让马站住

留连:舍不得离开

权:临时代理

已:停止。

俄:不久,指时间短。

神游象外:精神离开了眼前的事物。游,离开。象,眼前事物。

车骑:车马

辔:驭马的缰绳,这里指马。

布衣:平民,百姓

引手:伸手

遂:于是就

至:到

象:眼前事物

我只知道这么多了。

标签: 贾岛初赴举