我也是初一的。
刚写完练习册。
译文∶贾岛初次参加科举考试,住在京里。一天他在驴背上想到两句诗:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”又想用“推”字,炼字定不
下来,便在驴背上吟咏,伸出手来做推敲的姿势,看到他这样的人都很惊讶。当时韩愈作代理京城地方的长官,正带着车马出巡,贾岛不知不觉地走到韩愈仪仗的第三节,还在不停地作着手势。这样一下不被左右的侍从推到韩愈面前。贾岛如实地回答说出所得的诗句,不知用了“谁”还是用“敲”字无法确定,所以思想离开了眼前的事物,不知道要回避。韩愈停
下马思考了好一会儿,对贾岛说:“用‘敲’字好。”于是两人并排骑着驴回家,一同议论作诗的方法,互相舍不得离开,呆了好几天,韩愈因此与贾岛结下了深厚的友谊。
赴举:参加科举考试
京师:京城,此指长安
吟哦:吟咏
讶:对……感到惊讶
具:全部
炼:锤炼,这里指反复思考
俄:不久
立马:让马站住
留连:舍不得离开
权:临时代理
已:停止。
俄:不久,指时间短。
神游象外:精神离开了眼前的事物。游,离开。象,眼前事物。
车骑:车马
辔:驭马的缰绳,这里指马。
布衣:平民,百姓
引手:伸手
遂:于是就
至:到
象:眼前事物
我只知道这么多了。
标签: 贾岛初赴举